Gramatica 5 - La frase regida


la frase regida o en genitivo

la frase regida o en genitivo en árabe es cuando una palabra va regida por otra por medio de la preposición "de".
por ejemplo: el libro del niño

en este caso se diceque la palabra el libro actua de regente y la palabra el niño es la palabra regida.

esto se expresa en árabe poniendo el primer nombre, el regente, sin el articulo y en nominativo (acabado en damma) y el segundo nombre, el regido, con el articulo y en genitivo (acabado en kasra) o sin el articulo y en genitivo (acabado en el tanuin del kasra) si la palabra regida no lleva articulo, es decir, que fuera una palabra indeterminada.

veamoslo con dos ejemplos:
كِتابُ الوَلَدِ - kitabu - l - ualadi (el libro del niño)كِتابُ وَلَدٍ - kitabu ualadin (el libro de un niño)

observareis que la palabra kitab
كِتابُ lleva el damma y no el tanuin del damma. os preguntareis porqué si kitab no lleva articulo. la respuesta es que kitab en realidad si lleva articulo, pues es "el libro" y esa es la particularidad de la frase regida. si nos encontramos esta estructura en una frase, una palabra que no llevando articulo y no lleva el tanuin es porque pertenece a la extructura de una frase regida.

veamos dos expresiones famosas de frase regida:
رَسُلُ اللهِ - rasulu allahi - el profeta de allahبَيتُ الحَرام - baitu al harami - la casa del haram (la meka)

ahora veamos algunas peculiaridades de la frase regida:

1-cuando hay mas de un nombre regido:

cuando hay mas de un nombre regido como por ejemplo en la frase, el libro del niño y de la niña, se ponen simplemente seguidos y unidos de la particula - y -
وَ -ejemplo:كِتابُ الوَلَدِ والبِنتِ - kitabu - l - ualadi ua - l - binti (el libro del niño y de la niña)

2. cuando es una serie de palabras que van regidas unas de otras

cuando esto ocurre todos los regidos van en genitivo sin el articulo, con kasra, solo lleva articulo el último.

veamoslo con unos ejemplos:
بابُ البَيتِ - babu - l - baiti (la puerta de la casa)بابُ بَيتِ الاُستاذِ - babu baiti - l - ustadhi (la puerta de la casa del profesor)بابُ بَيتِ أستاذِ الرياضيّاتِ - babu baiti ustadhi - l - riadiati (la puerta de la casa del profesor de matematicas)

3.cuando el regente es un adjetivo:

el regente también puede ser un adjetivo.
ejemplos:
جَمِيلُ الوَجهِ - yamilu - l - uayhi (hermoso de cara)كَبيرُالرأسِ - kabiru - l - rasi (grande de cabeza)

4.cuando el regente lleva adjetivo

si el regente lleva adjetivo, el adjetivo va al final de todos los regidos, con articulo y en nominativo (es decir acabado en damma) la extructura de la frase regida no debe interrumpirse ni alterarse intercalando nada.
ejemplo:
بابُ بَيتِ أستاذِ الرياضيّاتِ الكَبيرُ - babu baiti ustadhi - l - riadiati al kabiru (la puerta grande de la cas del profesor de matematicas)

observese que aunque al kabiru (grande) , va al final, se refiere al nombre de la frase (la puerta) que va al principio, esto lo podemos saber porque coinciden en caso, es decir las dos palabras llevan damma.

5.cuando el regido lleva adjetivo:

si es el regido el que lleva adjetivo, este se escribe detras del regido correspondiente, con articulo y con la kasra.
veamos dos ejemplos de la diferencia entre un adjetivo que acompaña al regente y el mismo adjetivo si se refiere al regido:
بابُ البَيتِ الكَبيرُ - babu - l - baiti - l - kabiru ( la puerta grande de la casa) en este caso grande se refiere a la puerta, al llevar la terminación damma.بابُ البَيتِ الكَبيرِ - babu- l - baiti - l - kabiri (la puerta de la casa grande) en este caso grande se refiere a la casa al llevar la terminacion kasra

6.cuando la frase lleva dos regentes:

en este caso y como hemos dicho que nada puede interrumpir la extructura de la frase regida, se pondría el primer nombre regente seguido del regido y al final el segundo nombre regente, unido por la particula - y -
وَ - y acabado en damma, añadiendole el pronombre personal afijo correspondiente.

veamos un ejemplo:

para construir la frase el perro y el burro del niño, en arabe se hace de la siguiente manera:
كَلبُ الوَلَدِ وَحِمارُهُ - kalbu - l - ualadi ua himaruhu (leído literal: el perro del niño y su burro)حِمارُ - himar en árabe es burro y هُ es el pronombre personal afijo, su, suyo, los pronombres personales afijos los estudiaremos proximante, ahora lo importante es ver como se construye la frase regida.

7.cuando la frase regida es un acusativo o un genitivo:

cuando la frase regida es un acusativo o un genitivo la extructura es la misma, solo que el regente tendría que ir en acusativo (con la fatha) o en genitivo (con la kasra)
ejemplos:
رَأيتُ دَفتَرَ الوَلَدِ - raitu daftara - l - ualadi ( vi el cuaderno del niño)أكَلتُ قي بَيتِ الوَلَدِ - akaltu fi baiti - l- ualadi (comi en la casa del niño)

ahora vamos a intentar escribir una frase complicada:

el perro grande y el burro pequeño de la casa del niño guapo
كَلبُ بَيتِ الوَلَدِ الجَميل الكَبِيرُ وَ حِمارُهُ الصَّغِيرُ - kalbu baiti al ualadi- l - yamili - l - kabiru ua himaruhu - l - saguiru
(leida literal: el perro de la casa del niño guapo, el grande y su burro el pequeño) veamos los adjetivos, como yamili(guapo) al ir con kasra se refiere al niño(al ualadi) y kabiru (grande) al ir con damma se refiere al perro (kalbu)

algunos ejemplos de frases regidas

la paciencia del profesor del niño
صَبرُ أستاذِ الوَلَدِ

el estudio hermoso de las matematicas
دِرَسَةُ الرياضياتِ الجَميلَةُ

la inteligencia del alumno y la cultura del profesor
ذكاءُ التِّلميذِ وثَقافَةُ الأستاذِ

One Response so far.

  1. Unknown says:

    Estaba estudiando esto del Genitivo en un libro de árabe en inglés y me causo líos, pero con esta explicación me queda super claro. Excelente trabajo, ¡Gracias!

Leave a Reply